Cosi Fan Tutte 「Prendero quel brunettino」 [オペラ]
No.20 Duetto 第20曲 二重唱
Prendero quel brunettino 私は黒髪の人にするわ
Che piu lepido mi par, あの人の方が快活だから
Ed intanto io col biondino なら私は金髪の方と
Vo' un po'ridere e burlar. ちょっと楽しんで からかってみるわ
Scherzosetta ai dolci detti 冗談であの方の甘いささやきに
Io de quel rispondero. 答えましょう
Sospirando i sospiretti 溜め息には溜め息で
Io dell'altro imitero. 真似をしてやりましょう
Mi dira: ben mio mi moro! 私に言うわ 恋しい人 僕は死にます!
Mi dira: mio bel tesoro! 私に言うわ 僕の美しい宝!
Ed intanto che diletto! そうしたら楽しいわ!
Che spassetto io provero. なんという気晴らしになるかしら
(Fiordiligi e Dorabella)
先週に引き続き、今週は「Dorabella」と「Fiordiligi」の二重唱をやりました。
FiordiligiとDorabellaがそれぞれに、好き勝手に「自分が気に入った男」のことを語るこの場面。
二重唱というよりは、掛け合いといった感じでしょうか。
二人そろって転がる音があるのですが、苦手です。
コメント 0